翻訳と辞書
Words near each other
・ Doubtful River
・ Doubtful River (New Zealand)
・ Doubtful Sound
・ Doubting Antiquity School
・ Doubting Thomas
・ Doubting Thomas (1935 film)
・ Doubting Thomas (band)
・ Doubting Thomas (disambiguation)
・ Doubtless Bay
・ Doubtless River
・ Doubts Even Here
・ Douburji Virkan
・ Douc
・ Doucas and Kapetanakis pigmented purpura
・ Douce
Douce Dame Jolie
・ Douce I, Countess of Provence
・ Douce II, Countess of Provence
・ Douce noir
・ Douce Noire grise
・ Douce River
・ Douce River (Dominica)
・ Douce River (Grenada)
・ Douce violence
・ Douce violence (album)
・ Douce violence (film)
・ Douceline of Digne
・ Doucelles
・ Doucement
・ Doucen


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Douce Dame Jolie : ウィキペディア英語版
Douce Dame Jolie
"Douce Dame Jolie", sometimes referred to only as 'Douce Dame', is a song from the 14th century, by the French composer Guillaume de Machaut. The song is a virelai, belonging to the style ars nova, and is one of the most often heard medieval tunes today. Many modern recordings omit the lyrics, however.
One of the most famous musical pieces of the Middle Ages, 'Douce Dame' has been performed by a plethora of artists, mostly but not always in medieval style. Among others are Annwn (with lyrics), Ayragon (with lyrics), Theo Bleckmann (with lyrics), Els Berros de la Cort, Corvus Corax, Schelmish (with lyrics), Dr Cosgill, Fable of the Bees, Filia Irata, Två fisk och en fläsk (with lyrics), Wisby Vaganter, A La Via! (with lyrics), Lisa Lynne, John Renbourn Group (with English lyrics), WirrWahr, Wolfenmond, Saltatio Mortis, Angels of Venice (soprano Christina Linhardt, harpist Carol Tatum) and Legião Urbana (no lyrics, named "A Ordem dos Templários" (The Templar Order))
==Full French lyrics==


Douce dame jolie,
Pour dieu ne pensés mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.
:Qu'adès sans tricherie
:Chierie
:Vous ay et humblement
:Tous les jours de ma vie
:Servie
:Sans villain pensement.
Helas! et je mendie
D'esperance et d'aïe;
Dont ma joie est fenie,
Se pité ne vous en prent.
Douce dame jolie...
:Mais vo douce maistrie
:Maistrie
:Mon cuer si durement
:Qu'elle le contralie
:Et lie
:En amour tellement
Qu'il n'a de riens envie
Fors d'estre en vo baillie;
Et se ne li ottrie
Vos cuers nul aligement.
Douce dame jolie...
:Et quant ma maladie
:Garie
:Ne sera nullement
:Sans vous, douce anemie,
:Qui lie
:Estes de mon tourment,
A jointes mains deprie
Vo cuer, puis qu'il m'oublie,
Que temprement m'ocie,
Car trop langui longuement.
Douce dame jolie...

From: http://www.medieval.org/emfaq/composers/machaut/v4.html

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Douce Dame Jolie」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.